?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

В XIX веке тысячи русских эмигрантов стали переезжать во Францию. Что влекло их в город огней, от чего они бежали и чем зарабатывали себе на жизнь? На все эти вопросы постаралась ответить в своей книге «Русский Париж» (издательство «Taride», 2014 год) Матильда Денано. «Они мечтали о Париже, любили и ненавидели его», – говорит Матильда. «Существовало две основные волны миграции русских. Первая началась в 1814 году после краха Наполеона и прихода к власти царя Александра I. Попав во Францию, русские открывали для себя совершенно новую, пережившую революцию страну, в которой свободы было гораздо больше, чем в родном отечестве»...

France-Paris

«Очередная волна накрыла Францию через столетие, после революции 1917 года, когда в Европу стали сбегать белые офицеры и все те, кто не желал жить в Советском Союзе. В общей сложности во Францию выехало более 400 000 русских, причем не рабочих и крестьян, а представителей интеллигенции – художники, писатели, религиозные деятели». Вам интересно узнать, где жили и где были похоронены русские эмигранты? Вот подборка нескольких мест, связанных с историей русской диаспоры в Париже.

Paris russe 01

Улица Риволи 206: по стопам Толстого и Тургенева
Это одно из самых элегантных зданий под аркадами на улице Риволи. Пол парадного выложен мозаикой, в центре которой есть буква «W». Эту букву видел в 1857 году молодой Толстой, снявший в доме квартиру. Недалеко отсюда, в доме под номером 210, жил другой знаменитый русский писатель – Иван Тургенев.

«Оба писателя были хорошими друзьями», – утверждает Матильда Денадо. «Но, в отличие от Тургенева, Толстой был человеком асоциальным, что для Парижа было дико». Вместе с тем, оба интеллектуала встречались с французскими писателями и культурными деятелями, от которых они узнали много интересного о французской культуре и либеральной политике. Дружеские отношения между Толстым и Тургеневым сохранились на всю оставшуюся жизнь, даже несмотря на то, что в 1861 году они чуть не стрелялись на дуэли.

Paris russe 04

Улица Бонапарта 5: Анри Труайя
На улице, названной знаменитой фамилией, за внушительными воротами расположен дом, в котором с 1963 по 2002 год жил известный французский писатель Анри Труайя (1911-2007). Спросите, при чем здесь русский след? Дело в том, что Анри Труайя родился в Москве в состоятельной семье, которая в 1918 году бежала от советского режима во Францию. Свое новое имя Анри получил позже, а в России его звали Львом Тарасовым. В возрасте 27 лет молодой человек получил Гонкуровскую премию за роман «Паук», а затем стал членом Французской академии.

«В этом доме Труайя написал большую часть своих работ», – рассказывает Матильда Денано. «Он любил Сен-Жермен, жил недалеко от Высшей национальной школы изящных искусств (Бонапарта 14) и выкорчевал из себя все русское». В отличие от многих белых русских, которые продолжали ждать падения коммунизма, у Труайя не было никакой ностальгии. Он никогда не мечтал вернуться, предпочитая хранить в памяти только «чистый белый снег». В связи с этим, и даже несмотря на то, что он был поклонником и знатоком творчества Пушкина, Труайя как бы выпадал из светских кругов русских в Париже. Символическим возвращением Анри Труайя к своим корням можно назвать только его похороны, которые проходили по русской традиции после отпевания в Соборе Александра Невского, расположенном на улице Дарю 8e.

Paris russe 02

Собор Александра Невского: частичка православия в чужой земле
Трудно представить, что улица Дарю, известная сегодня двумя ресторанами и внушительным собором с золотыми куполами, в период между Первой и Второй мировыми войнами считалась «русской». Тем не менее, именно здесь находилось самое популярное место «Западной России». Собор был построен и освящен в 1861 году специально для русской общины во Франции. Для ссыльных, эмигрантов, а сегодня и для русскоговорящих туристов, этот храм остается знаковым.

«Если я смогу найти православную церковь, я спасен»
Пономарь собора по имени Василий, переехавший во Францию из Молдовы, вспоминает: «Когда я приехал в Париж, мне было 14 лет. У меня не было ни работы, ни поддержки. Тогда я подумал, что если смогу найти православную церковь, я спасен». Для многих иммигрантов улица Дарю – это место, где можно встретить соотечественника или хотя бы человека, говорящего по-русски. Также это символическое место сбора. После того как в 1932 году русский эмигрант Павел Горгулов убил президента Третьей республики Поля Думера, на заупокойную мессу в честь французского политика собралось более тысячи русских эмигрантов.

Купола, иконы, реликвии
Впечатляющие купола собора, возносящиеся над землей на высоту 38 метров, изнутри расписаны фресками, в которых прослеживается влияние московской и византийской школы. Слева вы увидите серию икон, посвященных царю Николаю II и его семье, а справа – частичку мощей Александра Невского. Службы в соборе ведутся на русском и французском языках. Более подробную информацию о работе собора вы найдете здесь

Paris russe 05

В тиши прихода Преподобного Сергия
В 93-м департаменте французской столицы, по адресу: улица Крымская 19 находится одно из самых умиротворенных мест Парижа – Свято-Сергиевский православный богословский институт и церковь. До Второй мировой войны здесь находился немецкий лютеранский приход, а после ее окончания начал действовать православный богословский институт – уникальное для Западной Европы учебное заведение.

Великолепие деревянного храма
Свято-Сергиевский православный богословский институт появился в 1925 году. Сейчас в его стенах образование получают 15 студентов. Рядом с общежитием вы увидите настоящее архитектурное чудо – деревянную церковь, выстроенную в стиле молдавских монастырей.

Paris russe

Следуйте за гидом…
Книга «Русский Париж» была разработана как практическое пособие, позволяющее пройти по следам русских эмигрантов пешком, проехать на автобусе или метро. В издании собрано множество историй, которые проведут вас по стопам танцора Нуреева, композитора Сергея Прокофьева, художников Кандинского и Шагала, политиков Льва Троцкого и Владимира Ильича Ленина, а также многих других известных русских. Книга продаётся во многих онлайн-магазинах, например на Amazon она стоит 9.95 евро «Paris russe» Mathilde Denanot, Taride, 124 страницы. И если вы владеете французским языком, то узнаете много интересного о России в Парижской эмиграции.

Подробнее о турах и путешествии по Франции

ТЕГИ:

Comments

( 14 comments — Leave a comment )
majorua
Aug. 13th, 2014 07:38 am (UTC)
русские и в парижах русские
jazztour
Aug. 13th, 2014 07:42 am (UTC)
уже не так как раньше
kabzon
Aug. 13th, 2014 07:55 am (UTC)
+++
lorik
Aug. 13th, 2014 09:49 am (UTC)
и в Ницце русские жирно наследили)
jazztour
Aug. 13th, 2014 09:54 am (UTC)
Красиво отдыхать умеем (с) ))
lorik
Aug. 13th, 2014 10:08 am (UTC)
и эмигрировать тоже))
unis
Aug. 13th, 2014 11:18 am (UTC)
В Париже еще не были. Может полетим на 2-3 дня в несезон
jazztour
Aug. 13th, 2014 01:46 pm (UTC)
В Париже всегда сезон) я вот всё на Рождество хочу попасть туда
donna_laura
Aug. 13th, 2014 01:14 pm (UTC)
Третья волна - после "перестройки"?
jazztour
Aug. 13th, 2014 01:45 pm (UTC)
наверное да, но она не такая большая была, по сравнению с теми двумя
arcobalen0
Aug. 13th, 2014 05:22 pm (UTC)
даже не догадывалась о такой стороне Парижа
jazztour
Aug. 13th, 2014 08:10 pm (UTC)
учи французский, или уже?)
arcobalen0
Aug. 14th, 2014 07:00 pm (UTC)
не, его очередь еще не скоро ))
chuckz2
Dec. 29th, 2014 11:50 pm (UTC)
Анри Труайя
"Анри Труайя выкорчевал из себя все русское"!!??
И каким же это образом он написал десятки книг о России и ее людях, если не питал к ним никакого интереса?
Извините, такое может сказать только либо недоброжелатель, либо не-читатель.

Но главное свидетельство противоположного - это его замечательная, мастерски написанная 7-логия Tant que la terre durera, особенно 2 последние книги Etrangers sur la terre (том 1 и 2). Признаюсь что пока что прочла только эти 2 книги - но достаточно, чтобы понять уровень этого писателя и его живые русские корни. Главный герой Борис, так же как и писатель, приехал во Францию ребенком и полюбил ее как вторую родину. Сознавая, что не смог бы жить нигде кроме Франции, он тем не менее остался русским по духу.
Ну что говорить - эту книгу необходимо прочитать. Как и многие другие книги писателя, она читается на одном дыхании. Как я прочитала где-то в биоргафических заметках Труайя следовал традиции Дюма: главное - чтобы не было скучно. При этом поражает тонкость и психологичность описаний характеров и событий.

Вот что удивляет: многие книги Труайя были переведены на русский еще в советское время. Естественно, что эта книга осталась за бортом как антисоветская. Однако, по прошествии 20+ лет - ни у кого из переводчиков не дошли руки?

А где вы русские издатели? увлеклись Гарри Поттером и подобным чтивом?

При моем далеко не блестящем владении французским я прочитала эту книгу и немедленно попыталась найти перевод для моей семьи. Увы! Единственно что доступно - это английский перевод, открыв который я в ужасе его отбросила: назвать это переводом - просто наглое надувательство. Пропущены не только параграфы но и главы. То есть - это просто пересказ - ни языка ни смысла не осталось. Непонятно, как писатель мог согласиться на такое безобразие.

Суть моего поста - господа русские издатели и переводчики, пожалуйста, сделайте усилие, чтобы порадовать русского читателя. Вы не пожалеете.
( 14 comments — Leave a comment )
jazz
jazztour
Больше чем путешествие
www.jazztour.ru
October 2017
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
ДЖАЗ ТУР






Powered by LiveJournal.com